Ясунари Кавабата - "Спящие Красавицы" (1961) "Всё-таки странные они, эти японцы. Всё у них какими-то недомолвками, нет, чтобы напрямую, в лоб, разобраться"(из нета)... Что ж, перед вами подход человека, которого вырастила и воспитала европейская рациональность. И я вовсе не хочу сказать, что это плохо. Просто так исторически сложилось. Эрих Фромм, известный немецкий философ, в своей работе "Иметь или Быть" сравнивает Западный и Восточный взгляд на вещи на примерах поэзии Теннисона и Мацуо Басё. Если описывать в двух словах, то человек европейского типа мышления хочет проникнуть в суть вещи, препарировать ее, изучить, систематизировать и классифицировать. В восточном же типе мышления дела обстоят диаметрально противоположно: здесь из вещи и ее красоты не делают анатомическое чучело, здесь все нужно просто воспринимать, созерцать, если выражаться точнее , и просто наслаждаться. Настоящая, естественная Красота - вот что главное. У Красоты много оттенков и проявлений, и японский категориальный аппарат и чувство прекрасного, как никакие другие, имеют возможность все это уловить... Действие повести "Спящиея красавицы" происходит в доме, куда приходят старики, чтоб провести ночь с юным прекрасным девушками, которые погружены в глубокий сон. Речь пойдет от старого Егуци и о том, как это место на него повлияло . "Спящие красавицы" просвякнута тоской по молодости, мягкой эротичностью женского тела и едва заметной сначала и уже ощутимо выраженной в конце темой текучести жизни и непредсказуемости смерти. Все очень тонко, горько и трагично. А еще очень красиво. Поэтому читайте то, что красиво, и просто наслаждайтесь, хотя, возможно, все будет не так, как вы себе представляли ...